Her stories and poems have been translated into other languages, such as Danish, German and English.Ĭommunication, stories and glass: Kristín Eiríksdóttir Imagery of transformation Kristín translated to Icelandic the book Hundshaus (A Dog’s Head) by Danish author Morten Ramsland.īesides her work in writing, Kristín has partaken in art-exhibitions and performed artistic acts together with Ingibjörg Magnadóttir, in Iceland and abroad. She has also written two play scripts: Karma fyrir fugla (Karma for Birds), together with Kari Ósk Grétudóttir, premiered in February 2013 in the National Theatre of Iceland, as well as Skríddu (Crawl!), premiered in April 2013 in Borgarleikhúsið (The City Theatre). Her short story collection, Doris deyr (Doris Dies) came out in 2010, and in the autumn of 2012 Kristín‘s first novel, Hvítfeld – fjölskyldusaga (Hvítfeld – A Family Story), came out, followed by more novels. Kjötbærinn was followed up with Húðlit Auðnin (Skin Coloured Wasteland) in 2006, and Annarskonar sæla (A Different Kind of Bliss) in 2008, both poetry books. Her poems had previously been published in local newspapers and magazines. Kristín’s first collection of poetry, Kjötbærinn (Meat Town), came out in 2004. in Fine Arts from the Icelandic Academy of the Arts. Kristín Eiríksdóttir was born in Reykjavík in 1981.
0 Comments
Leave a Reply. |